Spoken English

Spoken English Sentences with Urdu Translation

Spoken English Sentences with Urdu Translation

In this blog post, we’ll help you master spoken English with Urdu translations to improve your communication skills. Learning how to form common spoken sentences in English can feel challenging, but with the right examples, you’ll gain confidence in everyday conversations. This guide is designed to provide simple, easy-to-understand sentences that will enhance your spoken English while also showing you their Urdu equivalents. Whether you’re practicing for real-life interactions or improving your fluency, these examples will help you speak more naturally and accurately.

For more useful content, feel free to check out the Spoken English category!

VIDEO LESSON

YouTube video

Spoken English Sentences with Urdu Translation

Below are commonly used spoken English sentences with accurate Urdu translations to help you speak fluently and confidently every day.

Daily Routine & Common Actions

  • I woke up late this morning.
    آج صبح میں دیر سے بیدار ہوا۔
  • I have to go to his home.
    مجھے اس کے گھر جانا ہے۔
  • I’ve to get a haircut.
    مجھے بال کٹوانے ہیں۔
  • Let me get ready.
    میں ذرا تیار ہو جاؤں۔
  • I’ll be ready in a moment.
    میں ابھی تیار ہو جاتا ہوں۔
  • Just have a look at your state!
    ذرا اپنا حال تو دیکھو۔
  • She walks briskly.
    وہ تیز تیز چلتی ہے۔
  • Take rest here tonight.
    آج رات یہیں آرام کرو۔
  • Look, make bed over here.
    دیکھو یہاں بستر لگا دو۔
  • I came straight here.
    میں سیدھا یہاں آگیا۔
  • I have been out since morning.
    میں صبح کا گھر سے نکلا ہوں۔

Emotions & Feelings

  • I am dead tired.
    میں بہت تھکی ہوئی ہوں۔
  • I’m feeling sleepy.
    مجھے نیند آ رہی ہے۔
  • You become sad for no reason.
    تم بلا وجہ اداس ہو جاتے ہو۔
  • I had a sound sleep last night.
    رات خوب نیند آئی۔
  • I have no vice in my heart for you.
    میرے دل میں تمہارے لیے کوئی گبار نہیں۔
  • You don’t realize how much I love you.
    تمہیں احساس نہیں میں تم سے کتنا پیار کرتا ہوں۔

Relationships & Affection

  • You are very dear to me.
    تم مجھے بہت عزیز ہو۔
  • You read my mind.
    تم نے میرے دل کی بات کہہ دی۔
  • May all your dreams come true!
    خدا کرے تمہارے سب خواب پورے ہوں!
  • How could I forget you?
    میں تمہیں کیسے بھول سکتا ہوں؟
  • If you are happy, then I am happy too.
    اگر تم خوش ہو تو میں بھی خوش ہوں۔

Conversations & Expressions

  • Let’s have a chat.
    آؤ گپ لگائیں۔
  • Let’s talk turkey.
    آؤ سیدھی طرح بات کرتے ہیں۔
  • You took the words right from my mouth.
    تم نے میرے منہ کی بات چھین لی۔
  • That’s what I wanted to know.
    میں یہی جاننا چاہتا تھا۔
  • I have so much to talk to you.
    مجھے تم سے بہت سی باتیں کرنی ہیں۔
  • Fair enough!
    یہ بھی ٹھیک ہے۔

Questions & Requests

  • How many children do you have?
    آپ کے کتنے بچے ہیں؟
  • Who do you want to meet?
    آپ کس سے ملنا چاہتے ہیں؟
  • What’s the use of rambling?
    آوارہ گردی کرنے کا کیا فائدہ؟
  • Shall I accompany you?
    میں بھی ساتھ چلوں؟
  • What are you blabbering?
    کیا بک رہے ہو؟
  • Where does this road lead to?
    یہ سڑک کہاں جاتی ہے؟
  • In this situation, where will you go?
    ایسے حالات میں تم کہاں جاؤ گے؟

Commands & Suggestions

  • You must compose yourself.
    تمہیں خود کو سنبھالنا چاہیے۔
  • Don’t try my patience.
    میرے صبر کا امتحان مت لو۔
  • Don’t even think like that.
    ایسا سوچنا بھی مت۔

Arguments & Confrontations

  • Who are you to say that!
    تم ایسا کہنے والے کون ہو؟
  • You have harassed me a lot.
    بہت تنگ کیا ہے تم نے مجھے۔
  • You are after me like inflation.
    تم تو مہنگائی کی طرح پیچھے ہی پڑ گئے ہو۔
  • You cannot do anything to me.
    تم میرا کچھ نہیں بگاڑ سکتے۔
  • I am not here to get insulted by you.
    میں یہاں تم سے اپنی بے عزتی کروانے نہیں آیا۔
  • What enmity do you have with me?
    کیا دشمنی ہے تم کو مجھ سے؟
  • Why are you yelling at me?
    تم مجھ پر کیوں چِلا رہے ہو؟

Complaints & Criticism

  • This shoe is very tight.
    یہ جوتا بہت تنگ ہے۔
  • You don’t even know how to get the work done properly.
    تمہیں تو ٹھیک سے کام کروانا بھی نہیں آتا۔
  • You just know how to get your work done.
    تمہیں بس اپنا کام کروانا آتا ہے۔
  • You cannot be equal to me.
    تم میری برابری نہیں کر سکتے۔
  • You are of no use.
    تم کسی کام کے نہیں۔
  • You are dozing.
    آپ تو اونگھ رہے ہیں۔
  • Your nose is running.
    تمہاری ناک بہہ رہی ہے۔

Truths, Realizations & Wisdom

  • Such is life.
    زندگی ایسی ہی ہوتی ہے۔
  • Life is entrusted to death.
    زندگی موت کی امانت ہے۔
  • This is a dreadful thing.
    یہ بڑی خوفناک بات ہے۔
  • It is the same all over.
    ہر جگہ ایسا ہی ہے۔
  • So young, a yard of tongue.
    اتنی سی جان گزر بھر کی زبان۔
  • Every man for himself.
    ہر بندے کو اپنی فکر کرنی چاہیے۔

Sarcasm & Humor

  • No such luck!
    ایسی قسمت کہاں۔
  • You are of no use.
    تم کسی کام کے نہیں۔
  • The hell it’s good!
    خاک اچھا ہے یہ۔

Situational Reactions

  • It meets all our requirements.
    یہ ہماری تمام ضروریات پوری کرتا ہے۔
  • Milk has turned sour.
    دودھ پھٹ گیا۔
  • This road is closed for the public.
    یہ سڑک عوام کے لیے بند ہے۔
  • This gentleman has some work with you.
    ان صاحب کو آپ سے کچھ کام ہے۔
  • The ring is not coming off.
    رِنگ نہیں اتر رہی۔
  • This shop is vacant to let.
    یہ دوکان کرائے کے لیے خالی ہے۔

Idioms & Proverbs

  • It’s written all over your face.
    یہ تمہارے چہرے پر صاف صاف لکھا ہے۔
  • One does not fall into a well because he is told to.
    کہنے سے کوئی کنویں میں نہیں گرتا۔
  • She doesn’t allow a fly to sit on her nose.
    وہ تو اپنے ناک پر مکھی نہیں بیٹھنے دیتی۔

Encouragement & Motivation

  • Those who keep on trying, never lose.
    کوشش کرنے والوں کی کبھی ہار نہیں ہوتی۔
  • I am my own man.
    میں اپنی مرضی کا مالک ہوں۔

Gratitude & Relief

  • By saying this, you have relieved me of my tension.
    یہ کہہ کر تم نے میری پریشانی ہی دور کر دی۔
  • Buddy, I have gained my object.
    یار، میرا کام تو بن گیا ہے۔

Legal Statements

  • I will file a case against you.
    میں تم پر کیس کروں گا۔

Miscellaneous

  • Let’s go fifty-fifty.
    چلو آدھا آدھا کرتے ہیں۔
  • Got it? / I got it.
    سمجھے؟ / میں سمجھ گیا۔
  • I was mislead by him.
    میں اس کی باتوں میں آگیا۔
  • I have this much sense.
    اتنی سمجھ تو مجھے ہے۔
  • He gives immense praise.
    تعریف کرتے اس کا منہ نہیں تھکتا۔
  • I am well aware of your misdoings.
    میں تمہاری بری حرکتوں سے خوب واقف ہوں۔
  • This road is closed for the public.
    یہ سڑک عوام کے لیے بند ہے۔
  • What’s the rush?
    جلدی ہی کیا ہے؟
  • My job was just to tell you.
    میرا کام بس تمہیں بتانا تھا۔
  • Whose act is this?
    یہ کس کی کرتوت ہے؟
  • What are you blabbering?
    کیا بک رہے ہو؟

Download PDF

You May Also Like